当语法成为挑战时,内部前提与本地

您还注意到,我们中的许多技术都适应了不正确的使用“premise”当参考数据中心中的运行服务器的传统模型时,本地?您知道,此操作型号,您仍然可以触摸您的服务器并查看灯光闪烁。感觉有点像语法警察,我们可能都有更好的事情要做而不是担心这个问题。如果你跳过前进,我不会判断你。

我是非母语英语可能是最小的房间来挑战语法上的其他房间,但是“premise” and “premises”是两种不同的词语,意思是两个完全不同的东西。让我们检查一下 Dictionary.com. provides:

  • 前提 - 房屋或建筑物,以及其土地和外建筑,由企业占用或在官方背景下考虑。
  • 前提 - 另一种陈述或命题被推断或遵循另一种陈述或命题。假定或被视为理所当然的东西。

在云计算的上下文中,在引用属性上的某些东西时,它会使内部部门进行完整意义。然而,以某种方式群众朝向内部部署引力,可能是因为它读取并听起来更好。我们只是“learned”这是错误的。我不会有个体最终用户或其专业人士遇到术语的问题 - 并非每个人都是语法极客 - 也似乎甚至在微软和其他供应商处甚至更多的人正在适应不正确的方式(反向字母顺序): VMware. | 树液 | RSA. | 红帽 | 微软 | 邮管 | logmein. | Citrix.

在我作为Microsoft的同行的审阅者和导师的角色,我称之为(以及正确使用产品拼写)。然而,感觉就像我表现得像泰德莫雅纠正人一样......

语法我如何遇见你的母亲ted mosby

我们都有这些愚蠢的故事,我们对我们的生活中的许多人出错了。在这种情况下,我确定很多人根本不知道。在更多人喜欢 布莱恩Madden 或者 杰夫伍赛 get upset:

在店内ise Brian Madden

让’想想它;这两个术语并不意味着同样的事情,并且不可互换。这可以成为语言的演变吗?英语始终不断发展,并定期组成新的术语。而且,即使是技术上错了,我们都会理解是什么意思,对吧?

一个简单的技巧可能会这样做:如果你不确定或想要这个词是短暂的 - 你为什么不去“on-prem”,广泛接受的内部部署缩写。不是维基百科是这是一个权威来源,但作者为此“on-premises”德国维基百科的文章已经解决了“on-premises” and “on-prem”没问题,并呼唤问题“on-premise”.

可能更多的习惯值得尝试在那里改变,不是每个人都是一个字词。也许问题是在一天内迁移到云的所有服务器时解决......
......或者我们必须让它去接受所有变化,即使他们可能是错误的?作为一个结束的想法,你不’知道您的客户/利益相关者如何通过使用内部部署作出反应–如果他们爱上词典,它可以被视为邋..

还有一件事......

我的朋友弗洛伊亚一直告诉我没有这样的东西“AAD” it is “Azure AD”。这可能更像是一个品牌的东西 - 但是当我在电子邮件,博客帖子或PowerPoint演示文稿中获得邋and时,他一直伸出杆,用棍子击败我。

标签

相关文章

3 thoughts on “当语法成为挑战时,内部前提与本地”

  1. 我想知道为什么 “s”可以给同一个词给出一个非常不同的意思吗?他们来自非常不同的词源吗?我很好奇哈哈哈…如果您了解故事,请与我们分享。谢谢!

    回复
  2. 我刚刚向我的同事们刚刚向rfp / i响应的同事寄出了一份说明’s with “on-premise”它的使用不正确。然而,今天,2周后,我们收到了来自金融机构的RFI,其中4个问题中引用了内部部署。…..我们可能会失去这场战斗!

    回复
  3. 我的首席执行官不断地说过本质。那’不是一个词!这不代表任何意思!它’漂亮的婴儿假设去除“s”让它单数,我们知道更好。但后来,大多数人都是鹦鹉和自动飞行员和唐’t question anything.

    回复

发表评论

本网站使用AkisMet减少垃圾邮件。 了解如何处理评论数据.